




| Название: | Jeeves v reklamním průmyslu |
| Автор: | Splinter |
| Ссылка: | |
| Язык: | Чешский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
| | ElenaBu рекомендует! |
| Очень стильно, мило, характерно и вканонно, словно смотришь серию. Сюжет захватывающий, стиль роскошен — текст звучит в голове голосом Стивена Фрая (а это о чём-то, да говорит!), перевод замечательный. 30 июня 2018 1 | |
| | хочется жить рекомендует! |
| Дух авантюризма весьма присущ английским джентльменам. А если этот джентльмен ещё и слуга - история просто обречена на успех. Я давно так искренне не смеялась! | |
| | InCome рекомендует! |
| Вы смотрели все серии "Дживса и Вустера" и вам мало? А точно ли все? А то тут есть еще одна. В ролях: Берти Вустер, человек и лоботряс. Его убеждают «прибегнуть к такой малюпусенькой военной хитрости, а он как-то жмется». Приятель Вустера по фамилии Укридж («сочетание слов “Укридж” и “многообещающее дельце” не вписывается в естественную картину мира, понимаете»). Дядюшка Джордж, он же лорд Яксли, которому предстоит неожиданный квест. Юный джентльмен, который берет пример с героя романа. И кот-джентльмен преклонных годов. И конечно, Дживс. — Слушай, — сказал я. — У этого твоего плана столько пяток того парня, как его звали, Дживс? — Вы имеете в виду Ахиллесову пяту, сэр? | |

| Воооооооооооооооооу, это ещё и с чешского! Как круто! И передавайте поклон автору) | |
| Viola ambiguaпереводчик | |
| Представьте! Достойный продолжатель Чапека и Гашека, я считаю :) К сожалению, админ сайта мне написал, что автор давно не появлялся :( | |
| Ух ты! Когда вы редкоязык упомянули, я заподозрил Гаври с её финским. Как здорово! Могут чехи, вот могут ) Ехидничают надо всем миром со времён того же Гашека )) 2 | |
| Violа Печаль( И мыла нигде нет? | |
| Viola ambiguaпереводчик | |
| Лиса Ересь нет ( Все его работы опубликованы на одном локальном сайтике, больше никаких контактов. | |
| Violа О как, даже чешский! Крутотень :) Что автор не появляется, печалька конечно. Но может, хоть автор и сгинул, как-нибудь со временем попробуете все же и что-то из остального перевести? | |
| Viola ambiguaпереводчик | |
| Hitoris Твердо намерена попробовать, если реал не помешает, парочку уже начала. 3 | |
| Lasse Maja Онлайн | |
| А как это должно быть смешно на чешском-то! %)) 1 | |
| Viola ambiguaпереводчик | |
| Lasse Maja увы мне! Как я ржала, когда читала! Конечно, я не смогла передать весь градус упоротости автора, и за его цикл ориджей поэтому не возьмусь, хоть и хочется - не с моим занудством :) 1 | |
| Lasse Maja Онлайн | |
| Violа, могу представить))))) Я и в ваш перевод, можно сказать, влюбилась))) 1 | |
| Viola ambiguaпереводчик | |
| *детский визг на лужайке* У меня есть стихи от jeanrenamy!!! Это своего рода пряжка в петлицу! ))) Позвольте с почетом вынести их в шапку )) 1 | |
| Viola ambiguaпереводчик | |
| Фей Т Спасибо! И вам творческих успехов) В национальном корпусе русского языка 6 страниц произведений, где встречается "добросердечие") в основном, конечно, это тексты 19 века, но Вудхаус от него недалеко ушёл. 1 | |
| Viola ambigua Спасибо, буду знать. Нечасто сталкиваюсь текстами 19 века. Видимо в современном мире слово это цепляет своей необычностью звучания. | |
| Viola ambiguaпереводчик | |
| Levana Спасибо! Приятно, когда комментируют старенькое) Ага, у автора есть цикл ориджей с весьма своеобразным юмором) Я попробовала один перевести, но народ не проникся, даже бета сказала "шо это было")) 1 | |
| Viola ambigua Ага, у автора есть цикл ориджей с весьма своеобразным юмором) Я попробовала один перевести, но народ не проникся, даже бета сказала "шо это было")) А здесь есть? Я загляну тоже, любопытно) | |
| Viola ambiguaпереводчик | |
| 1 | |